Música

¡100 nombres de bandas que al traducirlos en español, pierden toda la magia!

Hay nombres de bandas muy originales, que al traducirlos pudieran no significar algo o significar algo genial, mientras que hay otros que cuando los traduces, pareciera que por arte de magia, cambiara el género de la banda.

Acá te dejamos 100 nombres de bandas en inglés que en español no te provocaría escuchar:

  1. Tool – Herramienta

  1. Radiohead – Cabeza de Radio

  1. Green Day – Día Verde

  1. My Chemical Romance – Mi Romance Químico

  1. The Doors – Las Puertas

  1. Iron Maiden – La Doncella de Hierro

  1. Arctic Monkeys – Monos Árticos

  1. Maroon 5 – Granate 5

  1. Pearl Jam – Mermelada de Perlas

  1. Alice In Chains – Alice encadenada

  1. Blink-182 – Pestañeo-182

  1. The White Stripes – Las Rayas Blancas

  1. Blur – Difuminar

  1. The Beach Boys – Los Chicos de la Playa

  1. Cream – Crema

  1. The Faces – Las Caras

  1. Guns N’ Roses – Armas y Rosas

  1. Kiss – Beso

  1. Muse – Musa

  1. Red Hot Chili Peppers – Chiles Rojos Picantes

  1. New Order – Nuevo Orden

  1. The Offspring – El Retoño

  1. The Police – La Policía

  1. Queen – Reina

  1. Sonic Youth – Juventud Sónica

  1. Thin Lizzy – Lizzy Delgada

  1. Soundgarden – Jardín de Sonido

  1. Eagles – Águilas

  1. Deep Purple – Púrpura Profundo

  1. Journey – Viaje

  1. Rush – Prisa

  1. System of a Down – Sistema de Una Caída

  1. Three Days Grace – Gracia de Tres Días

  1. AFI (A Fire Inside) – Un Fuego Adentro

  1. Imagine Dragons – Imagina Dragones

  1. Collective Soul – Alma Colectiva

  1. The Band – La Banda

  1. Dragonforce – Fuerza de Dragón

  1. Stone Sour – Piedra Amarga

  1. Nine Inch Nails – Uñas de Nueve Pulgadas

  1. Bullet For My Valentine – Bala para mi Valentín

  1. The Black Keys – Las Llaves Negras

  1. Mötorhead – Cabeza de Motor

  1. Twenty one Pilots – Veintiún Pilotos

  1. Bring Me The Horizon – Tráeme el Horizonte

  1. Gentle Giant – El Gigante Gentil

  1. Yes – Sí

  1. Rainbow – Arcoiris

  1. Queens of the Stone Age – Reinas de la Edad de Piedra

  1. Audioslave – Esclavo del Sonido

  1. Backstreet Boys – Chicos de la Calle de Atrás

  1. Whitesnake – Serpiente Blanca

  1. Puddle of Mudd – Charco de Lodo

  1. Lamb of God – Cordero de Dios

  1. The Devil Wears Prada – El Diablo Viste Prada

  1. Take That – Toma Eso

  1. Traffic – Tráfico

  1. Dark Tranquility – Tranquilidad Oscura

  1. Simply Red – Simplemente Rojo

  1. OneRepublic – UnaRepública

  1. The Cure – La Cura

  1. Meat Loaf – Pastel de Carne

  1. Cage The Elephant – Encierra al Elefante

  1. Blind Guardian – Guardián Ciego

  1. Black Flag – Bandera Negra

  1. 3 Doors Down – 3 Puertas Más Abajo

  1. Train – Tren

  1. Men At Work – Hombres Trabajando

  1. Chickenfoot – Pata de Pollo

  1. The Cranberries – Los Arándanos

  1. Bad Religion – Mala Religión

  1. Plain White T’s – Camisas Blancas

  1. Savage Garden – Jardín Salvaje

  1. My Morning Jacket – Mi Chaqueta Matutina

  1. The Jesus and Mary Chain – La Cadena Jesús y María

  1. Faith No More – No Más Fe

  1. Modest Mouse – Ratón Modesto

  1. Simple Plan – Plan Simple

  1. No Doubt – Sin Duda

  1. Talking Heads – Cabezas Parlantes

  1. The Darkness – La Oscuridad

  1. Sleeping With Sirens – Durmiendo con Sirenas

  1. Royal Blood – Sangre Real

  1. Garbage – Basura

  1. Cake – Torta

  1. Hole – Agujero

  1. Bowling For Soup – Jugando Bolos Por Sopa

  1. Metric – Métrico

  1. Pixies – Duendecitos

  1. All Time Low – Todo el tiempo bajo

  1. Manic Street Preachers – Predicadores Callejeros Maníacos

  1. The Velvet Underground – El metro de terciopelo

  1. Papa Roach – Papá Cucaracha

  1. Cloud Nothings – Nadas en la nube

  1. Black Veil Brides – Novias del velo negro

  1. The Stone Roses – Las rosas de piedra

  1. Pulp – Pulpa

  1. The Whitest Boy Alive – El Chico Vivo Más Blanco

  1. Yellowcard – Tarjeta Amarilla

  1. Metro Station – Estación de Metro

  1. Counting Crows – Contando Cuervos